A Comparative Grammar of the Sanskrit, Zend, Greek, Latin, Lithuanian, Gothic, German, and Sclavonic Languages, Band 3

Cover
Williams and Norgate, 1862 - 1456 Seiten
 

Ausgewählte Seiten

Andere Ausgaben - Alle anzeigen

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Beliebte Passagen

Seite 1187 - VARU&A performs the rite of preservation.* We desire him, as the guide of our way: (to him the repeater of praise) addresses praise, with his (whole) heart. May he, who is entitled to laudation, become our true (support). Heaven and earth, be conscious of this (my affliction). Varga xxiii. 16. The sun, who is, avowedly, made the path in heaven," is not to be disregarded, gods, by you;' but you, mortals, regard him not.
Seite 1414 - We cannot place a verb or a sentence in the accusative relation without prefixing to it a conjunction, ie a pronoun, which is the bearer of the case-relation in which the sentence appears.
Seite 1087 - H ma, which in adjectives or substantives denotes the person or thing which completes the action expressed by the root, or on whom that action is accomplished. Abstracts, also, are formed by this suffix, which, however, is seldom adopted in that state of the language which has descended to us ; while the corresponding suffixes of the Lithuanian and Greek (ma, iuo) are of very frequent use. The following are examples in Sanscrit : rukmd-m, "gold," as "glittering" (ruch, from ruk, "to shine"); yugmd-m,...

Bibliografische Informationen